close

英文老師的建議:

林義雄(台灣師範大學英語文教學中心財經英文、托福英文老師)

其實我真的建議所有的職場初學者,「有多少時間做多少事」。就像你說你認為時間調配是最大的問題一樣,許多初學者在一開始會不切實際的設定目標,每天要背20個單字、聽半小時的英語廣播、到補習班上課,最後會發現自己根本做不到。

因此我建議在你決定要開始學英文之前,可以先做好以下4個步驟:

1. 觀察自己

你可以給自己一個月的時間,觀察自己平日的作息,像是通常都幾點下班,交際應酬、吃喝玩樂的頻率等等,扣除這些時間之後,再挑出符合自己作息的學習時間與方式。學英文畢竟不是生活的全部,誠實面對自己,設定自己做得到的目標反而務實一些。

2. 要有適度壓力

一般人沒有強烈動機就容易怠惰,尤其像你目前的工作還不是很需要英文,就需要藉由繳費課程來給自己一點壓力。容易怠惰的學生就去參加那種有固定上課時間的補習班,能自動自發的就可以選擇地球村,隨自己時間挑選課別。

3. 設立合理目標

例如你現在設定目標是多益500分就很好,同時也應該瞭解,多益能考500分並不真的代表你的英文就有500分的程度,因為考試技巧是可以訓練的。但這也不表示設定這種考試目標不好,畢竟語言認證對工作機會有實質幫助。如果你不想只是達到分數上的成績,就得在針對考試的訓練(例如模擬試題)之外補充其他進修方式。比如說你喜歡看電視影集,就可以先從美國影集《Friends》開始,他的對話淺顯易懂,網路上也能找到完整的劇本,真的都聽不懂還可以有輔助工具。之後再循序漸進,往較難的影集像是《慾望城市》、《X檔案》等前進。

4. 找一個伴

一個可以一起去上課,或約好屆時要一起去考試的朋友,有比較、有競爭才會更有動力。

最後我要提醒初學者,不要勉強自己一定要使用英英字典,甚至我也贊成學生使用電子字典,因為現在的電子字典愈做愈好,例句多且清楚,只要能達到快速準確認識單字的目的,使用電子字典不表示你很遜。

學英文案例 2

黃勝吉,67年次,華碩電腦產品經理

背景:自學英文一段時間,非英文本科系,但已有中級程度。

我必須學英文,因為:

前一份工作是在友立資訊擔任Pre-sales,直接面對面將軟體的解決方案推銷給客戶,因此常需要出國出差。而目前我在華碩則擔任產品經理,主要負責跟歐洲客戶溝通與開立產品規格,因此每天有一部分時間都在跟外國人講電話。

學英文案例 3

林桂嵐,59年次,商品設計自由作家

背景:非英文本科系但已有中級程度,並且想進階練一口漂亮英文。

我必須學英文,因為:

目前我幫報紙和雜誌撰寫「商品設計」的文章,因為我接觸的商品設計資料大部份來自歐美設計師和製造公司,當然多是以英文為主,而在和國外設計PR單位索取資料也必須撰寫英文信,到國外參展或採訪更會需要用英文採訪。以前在出版社工作時,則是需要看一些外文書,以評估是否該購買書籍的版權。

過去曾經使用的學習方法有:

曾經上過地球村美語,不過覺得成效不大,因為那裡只是提供一個讓你可以練習講話的環境,對原本不敢開口講的人或許有很大的幫助,一旦你不害怕開口說,而是想更進一步知道自己到底說的對不對,或進行更有深度的對談,就沒辦法。

此外,我也在西雅圖的華盛頓大學語言學校上過一年半的語言課程,在那裡打下蠻紮實的英文基礎。而目前自學方式則是經常上網聽一些廣播像是BBC、NPR等,和朋友丟MSN也盡量用英文。

學習英文最大的問題與預計目標:

我覺得在台灣學英文,最頭痛的還是發音與音調方面不夠標準。無論是文法、字彙或聽力,其實都還可以藉由自學或補習來加強,但發音就很難靠自學完成。而在文法部分,一些基本文法運用在日常寫作和會話中還是會忘記,像是a和the,單、複數等等。

英文老師的建議:

史嘉琳(台灣大學外文系講師)

長期以來,台灣學生在學習英文時的一個觀念是,發音不是很重要,因為英文畢竟不是你們的母語,一來要求你們發音像美國人一樣標準太過嚴苛,二來學習語言最重要的還是能溝通就好,只要對方聽得懂,文法或發音錯誤都是可容許的。此外,與外國人交談的實際經驗也告訴你們,外國人好像真的不在意你的發音標不標準。

會有這樣的觀念,首先是因為台灣大部分的英文老師本身發音就不好,因此便將這樣的觀念傳承下去,學生在母音【a】、【ε】等的發音上更無法分辨,連帶影響到聽力。

想改善這一部份,首先你可以找一段短短的聽力練習,等他說完一句,你先在腦子裡默唸聽到的這一句,然後再講出腦子裡剛剛默唸的句子。

千萬不要錄音帶還沒唸完一句話就緊跟著複述,那表示你根本沒有聽進腦子裡,只是反射性的、不加思考的唸出聲音而已。這是訓練聽力的好方法,讓錄音帶與你的跟讀之間有空檔,腦中產生回音之後,模仿自己的回音講出來。每天持續做,五分鐘也好,聽力一定會有進步。

很多上班族會認為,到了3、40歲要改正發音很困難,其實這與學習能力好壞並沒有關係,而是習慣問題。因此一開始不用苛求自己,一次只加強、練習一種就好。比如說,你決定從現在開始的半年內要改善發音,在這半年之中只要一開口說英文就小心翼翼的注意自己的發音。

尾音常常會漏發音是比較常見的問題之一,這是因為過去都以為講英文,字與字之間要連音,講愈快好像愈厲害的樣子。其實你仔細聽外國人講話,他們雖然講得快,但該有的停頓、尾音氣音都還是在。

舉例來說,台灣人講notebook(手提電腦)時,t的音就完全消失,當然我不是說要把氣音發的很明顯,但字的中間還是需要稍微停頓,來表示中間的音節才對,這樣講起英文也比較有節奏韻律。

而對外國人來說,聽台式英語真的會非常辛苦,他得非常專心聽你說話,除非他剛好是想學中文的語言交換生,否則久而久之一看到你就會怕,因為跟你相處太累了!

另一個精進發音的方法是,請老師直接糾正你。如果用自學方式,靠自己模仿廣播或錄音帶的發音,你不會知道自己的模仿到底對不對。即使已經報名補習班,坊間老師也不太會糾正你的發音,畢竟對台灣學生來說,勇於開口說英文就已經很不錯了。因此,你可以試著在課前直接要求老師幫忙,請他務必隨時糾正你的發音。

在文法部分,有四大重點一定要記得。第一是性別,在講話時he或she是最常被講錯的地方;第二是agreement(一致性),前面主詞是he,後面動詞就要用第三人稱單數;第三是時態,這個部分比較複雜,可能就得多花時間在課本上,熟讀例句。最後則是單複數。

如果你現在下定決心要先改善文法,那麼每次講話時就一樣先顧到文法就好,快速思考以上四個部分,避免又要顧發音又要顧腔調,還想用難一點的字彙來表現。

最後,很多人都說,在講英文或寫作時最好能直接用英文思考,我認為在初學階段這樣反而是錯的。勉強自己直接用英文思考,可能會將中文與英文用法搞混,講出來的英文反而不對。比較恰當的方式應該是先把想表達的文意用中文想清楚,再試著轉換成英文。至於有些單字的natural writing,我倒是建議可以上網查詢,因為有些專業用語在一般字典中反而找不到。

學日文案例 4

吳嘉葆,67年次,南山人壽業務主任

背景:日文檢定二級。

我必須學日文,因為:

第一份工作在日商飯山國際擔任採購行政的工作,專責原料議價/翻譯/進出口業務及聯繫窗口,公司一半以上都是日本人,因此除了工作上需要使用日文,平時與日本人的互動也很頻繁。而目前的工作會使用到日文,主要則是在關切並搜集日本經濟及產業新聞。

過去曾經使用的學習方法有:

我在大二修習日語為第二外國語,大三開始至地球村學習日文,並以參加日語檢定考為階段性目標,檢視日文學習成果。在地球村上課近3年,接觸多位日籍老師不同腔調及不同教法,聽力才漸次進步,但寫作能力似乎還是在原地踏步,儘管閱讀量增加、單字也多了,但沒有正式學院派訓練似乎還是有不足的地方。

在倫敦求學時由於經常接觸日籍同學,會話也有機會繼續練習。聽力方面則從學生時代就養成每日收聽NHK線上新聞的習慣,沒有間斷。

學習日文最大的問題與預計目標:

一開始學日文最大的問題是,沒有機會做口語練習,因為以前班上人數多,學生程度各有不同。反而是進到日商公司進步更快,因為開口講的機會多了,日本主管與同事都會馬上給你回應,告訴你哪裡用錯說錯。而學到現在,覺得比較難的問題則在於進階敘述性的寫作,以及揣摩日本文化如何影響日文的用法。

日文老師的建議:

林文子(救國團台北學苑)

日文是全世界語言中出了名的難學,別說是像你這樣在國內苦學5年多的學生,在我班上每學期仍不乏已在日本留學多年回國的學生,原因在哪裡?因為從日本回來的留學生缺乏有系統的從日文文法開始學起,只是由於當初在日本生活,短時間內單字詞彙認識非常多,但卻不知道正確的句子說法。

如果你想學好日文,第一個基本功就是打好文法基礎,文法好,日文也就好一半,這是為什麼總分400分的日文檢定,文法就佔了200分。換句話說,如果你想要靠著多看日劇、多聽日文歌等方式自學日文,到最後恐怕也只是學了一堆單字而已。

但是文法當然不能靠死背,而是像算數學一樣要理解其中的邏輯。比如說,5□3=8和5□3=2的式子中,你一看就知道空格中要填上加號和減號,日文的單字就像式子前後的阿拉伯數字,助詞就像加減乘除的運算符號,中間放上什麼助詞,句子的意思就完全不同。

因此在學文法中抓住助詞的用法,就能事半功倍。抓住助詞,也是練習寫作的秘訣,因為助詞是使句子愈接愈長的關鍵,而寫文章就是從一句一句開始增加的。

另外,很多初學者片假名會記不起來,有一個好的方式是,找任何一本日文課本,每天挑其中一課抄課文,但抄的同時把課文的平假名翻成片假名。每天抄的課文不同,就等於每天用了一次平假名、片假名的轉換。

其實在學日文之前,你一定要有的心理準備是,日文是一個受到文化影響非常大的語言。如果你對日本文化不夠瞭解,即使你的日文已有一定程度,也會因此喪失許多與日本人練習日文的機會。為什麼呢?

大家都知道日本是個非常重視禮儀的國家,你如果有機會跟日本人共事,就會發現跟他們相處非常辛苦,不同性別、不同職務、位階和彼此關係不同,在語言交談與行為上都有不同的份際。

而無論是男生或女生,用日文講話時語氣、腔調也都應該要盡量柔軟、謙卑,所以在與日本人交談時千萬不能像平常講中文一樣,否則即使你講的很正確,也會因為你的口氣而讓人討厭。

如果你希望能獲得更多交談、練習機會,以及希望對方能大方給予你建議,你就要學習去觀察日本人的互動、禮貌的細膩之處。

或許你會懷疑,日本人的禮貌習慣真的會影響日文說法、甚至是你的學習?我舉個例子,當日本人有事想問你時,都喜歡用否定問法:「可以這麼做嗎?」都會用「不可以這麼做嗎?」、「你喜歡我嗎?」也會用「你不喜歡我嗎?」來問。

日本人會用這種用法,就是擔心萬一對方的答案剛好是否定的,那麼對方就可以直接點頭示意,而不需要搖頭。日本人不希望對方有一丁點為難、不知如何是好的感覺,簡單來說,讓對方搖頭就是不禮貌、不體貼的表現。

無論你是初學者或進階學習者,學日文和學英文的方式和態度截然不同,深入瞭解日本文化,我想是學好日文最重要的關鍵之一。

arrow
arrow
    全站熱搜

    熱情自信 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()